カウボーイビバップを、英語版で見直したい

YouTube
↑世代として、このOPだけで泣ける カウボーイビバップは通った 世代だし、好きだ でも、完全にはまれなかった その理由が、最近やっとわかった気がする 山ちゃん(山寺宏一)が強すぎた 林原めぐみが強すぎた スパイクとフェイの声が、演技として完璧すぎて 自分の中でキャラクターが「山ちゃん」「林原めぐ...
アニメ豚

ハルヒの英語版がすごすぎる件

涼宮ハルヒの憂鬱の英語吹き替えが、異常なクオリティだった話をしたい、 ↑野良のyoutubeあったりするのか、 ローカライズは角川とかも権利とか追いきれないのかな? 当時、野良の動画でちらっと見て、最初は理解できなかった、 「あれ、日本語版の声優が英語しゃべってる?」と本気で思った、 それくらい...
アニメ豚

英語アニメの吹き替えは、誰がやっているのか

前回、「声優という専業エコシステムは日本にしかない」という話を書いた。では実際に、英語アニメの吹き替えは誰がやっているのか。 意外と知られていないが、拠点は東京ではないことが多いみたい 主役はダラスとLAだ。 Funimationはテキサス州ダラス郊外に本拠を置き、長年アニメの英語ローカライズを手...
アニメ豚

声優という職業は、日本にしかない

ゲームをやっていて、ふと気になった、 NTE ↑やってて、気分的な問題だが、 いまいち馴染めなかった、日本語で初めてみたら、、 Mintとか天然キャピキャピgirlの声のトーンがやや辛い、、 英語版で進めていると、キャラクターの声のトーンがキツくない、 というか日本アニメほど萌え萌えしてない、...
アニメ豚